Thursday, February 21, 2008

က်ဆံုးခန္း

ကိုဆက္

သူေရးခဲ့ေသာသီခ်င္းမ်ားကို
သူ႕ဖာသာသိမ္းဆည္းထားခဲ့၊
ထိုသီခ်င္းမ်ားသည္
သူ႕အဖို႕ ၀န္ထုတ္၀န္ပိုးျဖစ္ခဲ့…
သူ၏လွဳံ႕ေဆာ္ကဗ်ာမ်ားသည္
အတင္းအဖ်င္းေျပာခံခဲ့ရ။

ထိုစဥ္က သူသည္
ႀကမ္းပိုးေတေလတေကာင္၊ (မိန္းမမ်ားႏွင့္ပတ္သက္၍)
နံမည္ဆိုးရွိေနသူတေယာက္
လူေတာ္လူေကာင္းမဟုတ္
ဆိုး၀ါးရိုင္းစိုင္းသူ
တကိုယ္ေကာင္းဆန္သူ ငတိ(ငနဲ)။

သူသည္
ႏွလံုးသားႏွင့္ပတ္သက္လ်င္၊
စိတ္တိမ္းညႊတ္သူတဦး
အယူသည္း၊အစြဲအလမ္းႀကီး။

အလကားေကာင္
လွဳံ႕ေဆာ္ေရးသမား၊ (ႏိုင္ငံေရးဆိုင္ရာ)
အႀကံေပးသမား
တကယ္ေတာ့၊ သူဟာ
ေငြလမင္းအေႀကာင္းနဲ႕
မိန္းမေတြအေႀကာင္း၊
စာဖြဲ႕ႏိုင္တဲ့ေကာင္။

ဒီအေႀကာင္းေတြ
ကဗ်ာေရးခ်င္ေသးရဲ႕
မႀကာခင္၊ အခ်စ္ကဗ်ာေရးဖို႕
လိုအပ္လာေတာ့မွာပါ။ ။

(မာယာေကာ့စကီး… သို႕)

1 comments:

jutta said...

thanks for english translation.

The time of dschunglefight is over.
Now must use tactic of hitman.

Many ppl think about this,only 3 ppl enough.
small groups,like cells,works.

With ppl they don,t talk.Burmese exiles talk to much.

dschog dii

jutta